<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>play for today</title>
	<atom:link href="http://galeot.110mb.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://galeot.110mb.com</link>
	<description>It's just the way I feel that matters</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 22:50:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>forse è questo</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/08/15/forse-e-questo/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/08/15/forse-e-questo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Aug 2008 14:34:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[blog]]></category>

		<category><![CDATA[amicizia]]></category>

		<category><![CDATA[Libri]]></category>

		<category><![CDATA[morte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/?p=357</guid>
		<description><![CDATA[Ritornavo da una serata, con in mente lo sfogo di E. sulle amicizie; ero turbato dall&#8217;evidenza di non riuscire a esprimere in parole i sentimenti che mi ha suscitato. Stavo scaricando dalla Punto gli amplificatori e appoggiando i treppiedi allo scaffale nel garage, quando sul ripiano un piccolo libro ingiallito tra gli altri attira - [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ritornavo da una serata, con in mente <a title="e questo cos'è?" href="http://maidire2d.spaces.live.com/blog/cns!B9E67C00D15BC32F!1060.entry" target="_blank">lo sfogo</a> di E. sulle amicizie; ero turbato dall&#8217;evidenza di non riuscire a esprimere in parole i sentimenti che mi ha suscitato. Stavo scaricando dalla Punto gli amplificatori e appoggiando i treppiedi allo scaffale nel garage, quando sul ripiano un piccolo libro ingiallito tra gli altri attira - senza motivo apparente - la mia attenzione . Nonostante dovessi ancora completare <em>La Svastica Sul Sole</em>, ho deciso di portarlo su in camera mia, e non ho più pensato alle parole, o meglio alla loro assenza.<br />
Ora, intontito per la notte insonne, i distillati e la permanenza sotto il sole, ho sentito la necessità di scrivere quel commento, rubando le parole al libro ingiallito. Perché niente è più necessario del caso, e io e te siamo solo coincidenze.<br />
E di scriverlo qui, perché desidero che anche tu lo legga.</p>
<blockquote><p><em>e soprattutto beva con me, ho bisogno della sua simpatia.<br />
Vedo che è stupito di questa dichiarazione. Non ha mai avuto tutt&#8217;a un tratto bisogno di simpatia, di aiuto, di amicizia? Certamente sì. Io ho imparato ad accontentarmi della simpatia. Si trova con maggior facilità, e poi non impegna. «Creda alla mia simpatia», nell&#8217;intimo precede immediatamente «ed ora occupiamoci d&#8217;altro». È un sentimento da presidente del consiglio: lo si ottiene a buon mercato dopo le catastrofi. L&#8217;amicizia è una cosa meno semplice. È lunga e difficile da ottenere, ma quando la si ha, non c&#8217;è più modo di liberarsene, bisogna far fronte. Soprattutto non creda che gli amici telefonino ogni sera, come dovrebbero, per sapere se non è proprio quella la sera in cui uno ha deciso di uccidersi, o più semplicemente se ha bisogno di compagnia, se è disposto ad uscire. Ma no, se telefonano, stia tranquillo, sarà la sera in cui non si è soli e la vita è bella. Al suicidio magari vi ci spingono, in nome di ciò che, secondo loro, uno deve a se stesso. Caro signore, ci salvi il cielo dall&#8217;essere collocati troppo in alto dai nostri amici!<br />
[...]<br />
Senta, mi hanno parlato di un tale a cui avevano messo un amico in prigione. Ogni sera si coricava sul pavimento della sua stanza per non godere di una comodità che era stata tolta a colui ch&#8217;egli amava. Caro signore, chi dormirebbe sul pavimento per noi? Se io ne sarei capace? Ascolti, vorrei esserne capace, lo sarò. Sì, lo saremo tutti un giorno, e sarà la salvezza. Ma non è facile, perché l&#8217;amicizia è svagata, o almeno impotente. Quello che vuole, non lo può. Forse, dopotutto, non lo vuole abbastanza. Forse non amiamo abbastanza la vita? Ha notato che soltanto la morte ci ridesta i sentimenti? Come vogliamo bene agli amici che ci hanno lasciato, vero? Come ammiriamo quei nostri maestri che non parlano più, e hanno la bocca piena di terra. Allora l&#8217;omaggio viene spontaneo, quell&#8217;omaggio che forse avevano atteso da noi tutta la vita. Ma lo sa perché siamo sempre più giusti e generosi con i morti? È semplice. Verso di loro non ci sono obblighi. Ci lasciano liberi, possiamo scegliere noi il momento, trovar posto per l&#8217;omaggio fra un cocktail e un&#8217;amante carina, a tempo perso insomma. Se un obbligo ci fosse, sarebbe quello della memoria, e noi abbiamo la memoria corta. No, nei nostri amici amiamo il morto fresco, il morto doloroso, la nostra emozione, noi stessi insomma!</em></p>
<p style="text-align: right;">La caduta, Camus</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/08/15/forse-e-questo/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>non odio.</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/08/02/non-odio/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/08/02/non-odio/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 12:40:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[blog]]></category>

		<category><![CDATA[amore]]></category>

		<category><![CDATA[odio]]></category>

		<category><![CDATA[self-view]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/2008/08/02/non-odio/</guid>
		<description><![CDATA[Credo che amore e odio abbiano lo stesso costo in pensieri, parole, opere e omissioni; reputo questi sentimenti popolari non un bene di prima necessità, ma un investimento. Non pane, ma companatico. Non indispensabili per sopravvivere, ma per vivere. Ok, basta con le metafore sdolcinate e soprattutto stupide 
Il punto è che a me l&#8217;odio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Credo che amore e odio abbiano lo stesso costo in pensieri, parole, opere e omissioni; reputo questi sentimenti popolari non un bene di prima necessità, ma un investimento. Non pane, ma companatico. Non indispensabili per sopravvivere, ma per vivere. Ok, basta con le metafore sdolcinate e soprattutto stupide <img src='http://galeot.110mb.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Il punto è che a me l&#8217;odio non piace. È come il fumo, l&#8217;ho provato: è amaro, fa male, si accompagna bene ad altre cose che danneggiano l&#8217;organismo, da&#8217; assuefazione. Proprio una schifezza. Forse è proprio per questo che, da quando l&#8217;ho provato, a volte mi attrae (l&#8217;odio, e anche il fumo).<br />
Non è una cosa automatica, non mi basta seguire i sensi e dire &#8220;non mi va quindi non lo faccio&#8221;; è una scelta. Non fumo. Non odio.</p>
<p>Inciso:<br />
Anche l&#8217;indifferenza nei confronti di persone che conosco o che hanno significato qualcosa per me non è una cosa facile, e richiede una grande costanza e dedizione all&#8217;assassinio, per convincermi giorno dopo giorno che quella persona sia morta. La costanza purtroppo non è mai stata il mio forte. Quindi non riesco a forzare l&#8217;indifferenza tanto a lungo da farla radicare nella mia quotidianità, farla - per così dire - attecchire e diventare indipendente da un mio sforzo di volontà.<br />
Semplicemente, e spogliandomi di qualsiasi orgoglio, ho solo due atteggiamenti per le persone che non amo e continuano a popolare i miei pensieri: le rispetto, oppure no.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/08/02/non-odio/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Fascination Street</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/07/01/fascination-street/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/07/01/fascination-street/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 00:19:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[The Cure]]></category>

		<category><![CDATA[Disintegration]]></category>

		<category><![CDATA[testo]]></category>

		<category><![CDATA[The-Cure]]></category>

		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/?p=337</guid>
		<description><![CDATA[Fascination Street - Disintegration, 1989
Testo - Traduzione
Oh it&#8217;s opening time
Down on Fascination Street
So let&#8217;s cut the conversation
And get out for a bit
Because I feel it all fading and paling
And I&#8217;m begging
To drag you down with me
To kick the last nail in
Yeah! I like you in that
Like I like you to scream
But if you open your [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Fascination Street - Disintegration, 1989</strong></p>
<p>Testo - <a href="#fascination_street_trad">Traduzione</a></p>
<p>Oh it&#8217;s opening time<br />
Down on Fascination Street<br />
So let&#8217;s cut the conversation<br />
And get out for a bit<br />
Because I feel it all fading and paling<br />
And I&#8217;m begging<br />
To drag you down with me<br />
To kick the last nail in<br />
Yeah! I like you in that<br />
Like I like you to scream<br />
But if you open your mouth<br />
Then I can&#8217;t be responsible<br />
For quite what goes in<br />
Or to care what comes out<br />
So just pull on your hair<br />
Just pull on your pout<br />
And let&#8217;s move to the beat<br />
Like we know that it&#8217;s over<br />
If you slip going under<br />
Slip over my shoulder<br />
So just pull on your face<br />
Just pull on your feet<br />
And let&#8217;s hit opening time<br />
Down on Fascination Street</p>
<p>So pull on your hair<br />
Pull on your pout<br />
Cut the conversation<br />
Just open your mouth<br />
Pull on your face<br />
Pull on your feet<br />
And let&#8217;s hit opening time<br />
Down on Fascination Street</p>
<p><a name="fascination_street_trad"></a><strong>Via della Seduzione</strong></p>
<p>Oh, è orario d&#8217;apertura<br />
giù in via della Seduzione<br />
allora diamo un taglio alle chiacchiere<br />
e usciamo un po&#8217;<br />
perché sento svanire e impallidire tutto<br />
e ti sto implorando<br />
per trascinarti con me<br />
e piantare l&#8217;ultimo chiodo<br />
Sì, mi piaci così<br />
come mi piaci quando gridi<br />
ma se apri la bocca<br />
non mi ritengo responsabile<br />
di ciò che potrebbe entrare<br />
e non mi importa di cosa potrebbe uscirne<br />
Allora, sistemati solo i capelli<br />
metti su il tuo broncio<br />
e muoviamoci a tempo<br />
come se sapessimo che è finita<br />
se scivoli andando giù<br />
scivola sulle mie spalle<br />
Allora indossa solo la tua faccia<br />
tira su i piedi<br />
non perdiamoci l&#8217;apertura<br />
giù in via della Seduzione</p>
<p>Allora sistemati solo i capelli<br />
metti su il tuo broncio<br />
smettila con le chiacchiere<br />
apri la bocca e basta<br />
indossa la tua faccia<br />
tira su i piedi<br />
non perdiamoci l&#8217;apertura<br />
giù in via della Seduzione</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/07/01/fascination-street/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Il fu</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/06/28/il-fu/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/06/28/il-fu/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 02:28:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[blog]]></category>

		<category><![CDATA[Pirandello]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/?p=336</guid>
		<description><![CDATA[Le dieci e mezza. Aspetto C. e M., sotto casa di lei. Aspetto, e mi torna in mente quanto fosse dolce dimenticare che ora è. Dalle casse della Stilo sento Gilmour cantare
Hey you &#8230; did you ever realise what you&#8217;d become
And did you see it wasn&#8217;t only me you were running from
[...]
And did you know [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le dieci e mezza. Aspetto C. e M., sotto casa di lei. Aspetto, e mi torna in mente quanto fosse dolce dimenticare che ora è. Dalle casse della Stilo sento Gilmour cantare</p>
<p><em>Hey you &#8230; did you ever realise what you&#8217;d become</em><em><br />
And did you see it wasn&#8217;t only me you were running from<br />
[...]</em><em><br />
And did you know &#8230;<br />
I never thought that you&#8217;d lose that light in your eyes</em></p>
<p>, appena prima che iniziasse Marooned. C&#8217;è pace intorno; l&#8217;Etna sanguina, e anch&#8217;io non sto troppo bene.</p>
<blockquote><p>«Ecco, io vi sono stato! Ora, quanta vita mi sfugge, che séguita ad agitarsi qua e là variamente. Eppure, in quanti luoghi ho detto - Qua vorrei aver casa! Come ci vivrei volentieri! -. E ho invidiato gli abitanti che, quietamente, con le loro abitudini e le loro consuete occupazioni, potevano dimorarvi, senza conoscere quel senso penoso di precarietà che tien sospeso l&#8217;animo di chi viaggia.»<br />
Questo penoso senso di precarietà mi teneva ancora e non mi faceva amare il letto su cui mi ponevo a dormire, i varii oggetti che mi stavano intorno.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/06/28/il-fu/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Caterpillar</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/06/09/the-caterpillar/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/06/09/the-caterpillar/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 22:43:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[The Cure]]></category>

		<category><![CDATA[testo]]></category>

		<category><![CDATA[The Top]]></category>

		<category><![CDATA[The-Cure]]></category>

		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/?p=335</guid>
		<description><![CDATA[The Caterpillar - The Top, 1984
Testo - Traduzione
Flicka flicka flicka!
Here you are
Cata cata cata!
Caterpillar girl
Flowing in
And filling up my hopeless heart
Oh never never go
Dust my lemon lies
With powder pink and sweet
The day I stop
Is the day you change
And fly away from me
You flicker
And you&#8217;re beautiful
You glow inside my head
You hold me hypnotized
I&#8217;m mesmerized&#8230;
Your flames
The flames [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>The Caterpillar - The Top, 1984</strong></p>
<p>Testo - <a href="#thecaterpillar_trad">Traduzione</a></p>
<p>Flicka flicka flicka!<br />
Here you are<br />
Cata cata cata!<br />
Caterpillar girl<br />
Flowing in<br />
And filling up my hopeless heart<br />
Oh never never go<br />
Dust my lemon lies<br />
With powder pink and sweet<br />
The day I stop<br />
Is the day you change<br />
And fly away from me</p>
<p>You flicker<br />
And you&#8217;re beautiful<br />
You glow inside my head<br />
You hold me hypnotized<br />
I&#8217;m mesmerized&#8230;</p>
<p>Your flames<br />
The flames that kiss me dead</p>
<p><a name="thecaterpillar_trad"></a><strong>Il caterpillar</strong></p>
<p>Brilla brilla brilla!<br />
Eccoti qua<br />
Cata cata cata!<br />
La ragazza caterpillar<br />
che scorre nel<br />
mio cuore disperato e lo riempie<br />
Oh, non andare mai, mai<br />
spargi sulle mie bugie al limone<br />
polvere rosa e dolce<br />
il giorno in cui la farò finita<br />
è il giorno in cui tu cambi<br />
e voli via da me</p>
<p>Sei scintillante<br />
e sei bella<br />
splendi nei miei pensieri<br />
mi tieni ipnotizzato<br />
sono mesmerizzato&#8230;</p>
<p>Le tue fiamme<br />
le fiamme che mi danno il bacio della morte</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/06/09/the-caterpillar/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Il tempo di morire</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/05/29/il-tempo-di-morire/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/05/29/il-tempo-di-morire/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 01:30:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[blog]]></category>

		<category><![CDATA[famiglia]]></category>

		<category><![CDATA[self-view]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/?p=334</guid>
		<description><![CDATA[Cos&#8217;è che ho stampato in faccia in questi giorni, che mi guardate strano? C&#8217;è qualcosa che notate tutti, lo capisco dalla vostra espressione, dall&#8217;atteggiamento, dal tono e dalle parole che usate con me; lo notate tutti, ma quasi nessuno di voi me lo dice.
Voi non potete saperlo, ma io so che mi rendo insopportabile in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="margin-bottom: 0cm;">Cos&#8217;è che ho stampato in faccia in questi giorni, che mi guardate strano? C&#8217;è qualcosa che notate tutti, lo capisco dalla vostra espressione, dall&#8217;atteggiamento, dal tono e dalle parole che usate con me; lo notate tutti, ma quasi nessuno di voi me lo dice.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">Voi non potete saperlo, ma io so che mi rendo insopportabile in casa, che mia madre le prova tutte con me. Di solito il ciclo prevede:</p>
<ol>
<li>&#8220;prendermi con le buone&#8221; con ostentazioni esagerate di affetto e gentilezza</li>
<li>lasciarsi andare a borbottìi e rimproveri</li>
<li>per finire poi con insulti, espressioni di disprezzo e delusione, accuse di essere io la causa dell&#8217;infelicità sua e di tutta la famiglia.</li>
</ol>
<p>Poi si ricomincia dalla prima fase. Ogni tanto mi diverto a farle notare quanto questa sia ridicola, così lei passa direttamente all&#8217;ultima.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">So che mio padre sta male, e non ne parla. So che ha tante cose da chiedermi (dall&#8217;assistenza informatica per gli aggeggi che compra ma non sa usare alle richieste – realmente discrete e gentilissime – di aggiornamenti sull&#8217;andamento della mia esistenza) e mi vede troncare ogni tentativo di comunicazione.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">So che butto tutto il mio tempo alienandomi, o davanti allo schermo di un computer ormai da tempo inutile (<em>culturalmente inutile</em><span style="font-style: normal;">, direbbe Moh), o nella socializzazione, nel rifugiarmi dietro lo schermo impersonale di iniziative da organizzare e pubblicizzare, mostrare alla più grossa fetta di mondo che riesco a raggiungere la rappresentazione giocosa/gioiosa di una mia volontà superficiale per far dimenticare a tutti </span><em>voi che notate</em><span style="font-style: normal;"> come rispondo prontamente e piattamente: </span><em>«tutto a posto»</em><span style="font-style: normal;">.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-style: normal;">So che dovrei andare dal barbiere, limitare le uscite (nel senso fisico e economico), e i Cointreau.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-style: normal;">So che non può essere stata tutta un&#8217;atroce serie di reazioni a catena, effetti di scelte sbagliate che mi hanno portato nelle condizioni di dover scegliere ancora, e ancora sbagliare.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-style: normal;">In questo momento mi sembra che sbagliare sia il mio posto nel mondo, poter dire “è colpa mia” è ciò che mi rende utile agli altri, deludere le aspettative di chi mi ama/mi ha amato/ha provato a amarmi è il mio contributo alla sua esperienza di vita, così che possa illudersi di aver trovato il cancro che ne consuma la felicità, ne distrugge i progetti, ne spreca il tempo; e possa estirparlo o esserne nobile martire.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-style: normal;">Aspettatemi, per favore. Non ci metterò molto a tornare a provare almeno a convincermi che mi freghi qualcosa delle materie che (non) studio e della laurea stessa, a ricordarmi che il senso si trova quando si smette di cercarlo e non viceversa, che non mi posso lamentare perché dalla vita ho avuto e continuo ad avere tanto, che proiettare la mente troppo nel passato o nel futuro mi causa sofferenza perché la metto in un luogo che non c&#8217;è più, o non c&#8217;è ancora, e che comunque potrebbe non esserci per il resto della mia vita.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-style: normal;">Non ci metterò molto, mi basta il tempo di morire. Probabilmente nessuno se ne accorgerà, forse mi rivedrete nella mia <em>nuova</em> vita e direte: “è tornato il solito Gaetano”.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-style: normal;">Nei prossimi giorni voglio imparare a nuotare, e farmi un bel regalo.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/05/29/il-tempo-di-morire/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>volere vomitare</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/04/30/voglio-vomitare/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/04/30/voglio-vomitare/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 16:05:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[blog]]></category>

		<category><![CDATA[alcool]]></category>

		<category><![CDATA[dolore]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/2008/04/30/voglio-vomitare/</guid>
		<description><![CDATA[quel vino giovane e traditore, quello che va giù come - meglio dell&#8217;acqua, che fa parlare troppo, dimenticare le ansie, sorridere per nulla&#8230; sentire fame; io ho mandato giù di tutto, roba buona e schifezze, bevendoci su.
Leggero e frizzante, un lambrusco da quattro soldi, tanto per star allegri. E mi sono lasciato trasportare. Mi sono [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>quel vino giovane e traditore, quello che va giù come - meglio dell&#8217;acqua, che fa parlare troppo, dimenticare le ansie, sorridere per nulla&#8230; sentire fame; io ho mandato giù di tutto, roba buona e schifezze, bevendoci su.<br />
Leggero e frizzante, un lambrusco da quattro soldi, tanto per star allegri. E mi sono lasciato trasportare. Mi sono ubriacato come un coglione, ho fatto cose imbarazzanti, chissà  cosa avranno pensato di me.</p>
<p>Ed ora che mi rendo conto, ora che sto male, con lo stomaco a puttane e mille aghi in testa, voglio vomitare. Ora. Prima che la sbornia mi passi del tutto.</p>
<p>Che la testa smetta di girare, che ritorni l&#8217;equilibrio, che mi venga la nausea al solo pensiero di bere, per un bel po&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/04/30/voglio-vomitare/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Memorie e Jack Daniel&#8217;s</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/04/16/jack-daniels-memo/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/04/16/jack-daniels-memo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 23:37:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/2008/04/16/jack-daniels-memo/</guid>
		<description><![CDATA[Il tuo dono,
scatola troppo grande
azzurro cielo,
fiocchi di neve soffice.  Bianco rosso nero;
una scatola di té
(vaniglia)
una scatola di Te. Una canzone mia,
ancora canzoni
(vaniglia)
ancora neve soffice
fredda e vera. Ancora bianco, nero;
nel tuo dono
manca il rosso
adesso.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il tuo dono,<br />
scatola troppo grande<br />
azzurro cielo,<br />
fiocchi di neve soffice. <br id="myjh" /> Bianco rosso nero;<br />
una scatola di té<br />
(vaniglia)<br />
una scatola di Te.<br id="jc5t" /> Una canzone mia,<br />
ancora canzoni<br />
(vaniglia)<br />
ancora neve soffice<br />
fredda e vera.<br id="my-6" /> Ancora bianco, nero;<br />
nel tuo dono<br />
manca il rosso<br />
adesso.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/04/16/jack-daniels-memo/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Seventeen Seconds</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/04/13/seventeen-seconds/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/04/13/seventeen-seconds/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 13:44:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[The Cure]]></category>

		<category><![CDATA[Seventeen Seconds]]></category>

		<category><![CDATA[testo]]></category>

		<category><![CDATA[The-Cure]]></category>

		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/2008/04/13/seventeen-seconds/</guid>
		<description><![CDATA[Seventeen Seconds - Seventeen Seconds, 1980
Testo - Traduzione
Time slips away
And the light begins to fade
And everything is quiet now
Feeling is gone
And the picture disappears
everything is cold now
The dream had to end
The wish never came true
And the girl
Starts to sing
Seventeen seconds
A measure of life
 Diciassette Secondi
Il tempo scivola via
E le luci iniziano a sfumare
E tutto è [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Seventeen Seconds - Seventeen Seconds, 1980</strong></p>
<p>Testo - <a href="#seventeenseconds_trad" title="Seventeen Seconds traduzione">Traduzione</a></p>
<p>Time slips away<br />
And the light begins to fade<br />
And everything is quiet now<br />
Feeling is gone<br />
And the picture disappears<br />
everything is cold now<br />
The dream had to end<br />
The wish never came true<br />
And the girl<br />
Starts to sing</p>
<p>Seventeen seconds<br />
A measure of life</p>
<p><a title="seventeenseconds_trad" name="seventeenseconds_trad"></a> <strong>Diciassette Secondi</strong></p>
<p>Il tempo scivola via<br />
E le luci iniziano a sfumare<br />
E tutto è calmo, adesso.<br />
Il sentimento è finito<br />
E l&#8217;immagine sparisce<br />
tutto è freddo, adesso.<br />
Il sogno è dovuto finire<br />
Il desiderio mai avverato<br />
E la ragazza<br />
Inizia a cantare</p>
<p>Diciassette secondi<br />
Una misura della vita</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/04/13/seventeen-seconds/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Signal To Noise</title>
		<link>http://galeot.110mb.com/2008/03/10/signal-to-noise/</link>
		<comments>http://galeot.110mb.com/2008/03/10/signal-to-noise/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 21:21:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>galeot</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[The Cure]]></category>

		<category><![CDATA[Join The Dots]]></category>

		<category><![CDATA[testo]]></category>

		<category><![CDATA[The-Cure]]></category>

		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://galeot.110mb.com/2008/03/10/signal-to-noise/</guid>
		<description><![CDATA[Signal To Noise - Join The Dots (2004)
Testo - Traduzione

Nothing I do makes much sense
Say you don&#8217;t really get me anymore
I wonder if you ever did&#8230; if you ever did at all?
Nothing I want means a lot
Say you don&#8217;t understand me like before
I&#8217;m not sure if you ever did&#8230; if you ever did at all?
Nothing [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Signal To Noise - Join The Dots (2004)</strong></p>
<p>Testo - <a href="#signaltonoise_trad">Traduzione<br />
</a><br />
Nothing I do makes much sense<br />
Say you don&#8217;t really get me anymore<br />
I wonder if you ever did&#8230; if you ever did at all?</p>
<p>Nothing I want means a lot<br />
Say you don&#8217;t understand me like before<br />
I&#8217;m not sure if you ever did&#8230; if you ever did at all?</p>
<p>Nothing I think has a point<br />
Say you don&#8217;t quite believe me anymore<br />
I wonder if you ever did&#8230; if you ever did at all?</p>
<p>Gets hard to guess the best way through<br />
The thing to do if none of this is true<br />
I wish I knew how to undo<br />
The doubt I hide inside<br />
I grew in you&#8230;</p>
<p>The knot I hide inside I tied in you&#8230;</p>
<p>Nothing I am shows the way<br />
Say you don&#8217;t seem to know me like before<br />
I&#8217;m not sure if you ever did&#8230; if you ever did at all?</p>
<p>No nothing I do makes much sense<br />
Say you don&#8217;t really get me anymore<br />
I wonder if you ever did&#8230; if you ever did at all?</p>
<p>Gets hard to guess the best way through<br />
The thing to do if none of this is true<br />
I wish I knew how to undo<br />
The knot I tied in you&#8230;<br />
When more or less the yes and no<br />
Is all for show it isn&#8217;t really so&#8230;<br />
Look high and low where did we go?<br />
You moved too fast or maybe I just moved too slow?</p>
<p>There&#8217;s so much noise&#8230;<br />
All the signal seems to fade away<br />
Too much noise&#8230;</p>
<p>Or could be this is how it always sounds<br />
With nothing left?</p>
<p><a name="signaltonoise_trad"></a><strong>Da Segnale A Rumore</strong></p>
<p>Niente di quello che faccio ha molto senso<br />
dici che non mi comprendi più così tanto<br />
mi chiedo se tu l&#8217;abbia mai fatto&#8230; se sia mai successo affatto</p>
<p>Niente di quello che voglio significa molto<br />
dici che non mi capisci come un tempo<br />
non sono sicuro che tu ci sia mai riuscita&#8230;. se tu ci sia mai riuscita affatto</p>
<p>Niente di quello che penso ha un significato<br />
dici che non mi credi più abbastanza<br />
Mi chiedo se tu l&#8217;abbia mai fatto&#8230; se tu l&#8217;abbia mai fatto del tutto</p>
<p>Diventa difficile intuire il migliore modo di andare avanti<br />
La cosa da fare se niente di questo è vero<br />
Vorrei aver saputo come annullare<br />
il dubbio che nascondo dentro<br />
l&#8217;ho coltivato in te&#8230;</p>
<p>Il nodo che io nascondo dentro l&#8217;ho legato a te&#8230;</p>
<p>Niente in quello che sono mostra la strada giusta<br />
Dici che non ti sembra di conoscermi come un tempo<br />
non sono sicuro che tu ci sia mai riuscita&#8230; che tu ci sia mai riuscita affatto</p>
<p>No, niente di quello che faccio ha molto senso<br />
dici che tu non mi comprendi più così tanto<br />
mi chiedo se tu l&#8217;abbia mai fatto&#8230; se sia mai successo affatto</p>
<p>Diventa difficile intuire la migliore tra<br />
le cose da fare se niente di questo è vero<br />
Diventa difficile intuire il migliore modo di andare avanti<br />
La cosa da fare se niente di questo è vero<br />
Vorrei aver saputo come disfare<br />
il nodo che ho legato in te&#8230;<br />
Quando il più o il meno, il sì e il no<br />
è solo apparenza e non è mai così veramente&#8230;<br />
sarà  alto o basso dove siamo arrivati?<br />
Sei andata troppo veloce o forse ero io troppo lento?</p>
<p>C&#8217;è così tanto rumore&#8230;<br />
tutto il segnale sfugge via<br />
Troppo rumore&#8230;.</p>
<p>O è forse questo il suono che c&#8217;è sempre<br />
quando non rimane niente?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://galeot.110mb.com/2008/03/10/signal-to-noise/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
