Archivio di ottobre, 2008

39

venerdì, 10 ottobre 2008 al folle orario delle 3:26
Postato in The Cure

39 – Bloodflowers, 2000

Testo – Traduzione

So the fire is almost out and there’s nothing left to burn
I’ve run right out of thoughts and I’ve run right out of words
As I used them up, I used them up…

Yeah the fire is almost cold and there’s nothing left to burn
I’ve run right out of feeling and I’ve run right out of world
And everything I promised, and everything I tried
Yeah everything I ever did I used to feed the fire

I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
But the fire is almost out is almost out…
And there’s nothing left to burn
No there’s nothing left to burn
Not even this…

And the fire is almost dead and there’s nothing left to burn
I’ve finished everything…
And all the things I promised, and all the things I tried
Yeah all the things I ever dreamed I used to feed the fire

I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
But the fire is almost out…

Half my life I’ve been here
Half my life in flames
Using all I ever had to keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze…
But there’s nothing left to burn
No there’s nothing left to burn
And the fire is almost out
The fire is almost out
Yeah the fire is almost out
Almost out, almost out
Almost out, almost out…

And there’s nothing left to burn

39

E così il fuoco è quasi spento, e non è rimasto niente da bruciare
Ho esaurito tutti i pensieri, e ho esaurito tutte le parole
li ho consumati, li ho consumati…

Sì, il fuoco è quasi freddo, e non è rimasto niente da bruciare
ho finito tutto il sentimento, ho finito tutto il mondo
e tutto ciò che ho promesso, tutto ciò che ho tentato
sì, tutto ciò che ho fatto, l’ho usato per alimentare il fuoco.

L’ho usato per alimentare il fuoco
l’ho usato per alimentare il fuoco
l’ho usato per alimentare il fuoco
ma il fuoco è quasi spento, quasi spento…
e non è rimasto niente da bruciare
no, non c’è più niente da bruciare
neanche questo…

Il fuoco è quasi spento, non è rimasto niente da bruciare
ho finito tutto…
tutte le cose che ho promesso, tutte le cose che ho tentato
sì, anche tutte le cose che ho sognato le ho usate per alimentare il fuoco

L’ho usato per alimentare il fuoco
l’ho usato per alimentare il fuoco
l’ho usato per alimentare il fuoco
ma il fuoco è quasi spento…

Metà della mia vita l’ho passata qui
metà della mia vita in fiamme
usando tutto ciò che ho avuto per tenere vive le fiamme
per tenere vive le fiamme
per tenere vive le fiamme
per tenere vive le fiamme…
Ma non c’è più niente da bruciare
no, non c’è più niente da bruciare
e il fuoco è quasi spento
il fuoco è quasi spento
sì, il fuoco è quasi spento
quasi spento, quasi spento
quasi spento, quasi spento…

E non è rimasto niente da bruciare.

Watching Me Fall

venerdì, 10 ottobre 2008 al folle orario delle 2:57
Postato in The Cure

Watching Me Fall – Bloodflowers, 2000

Testo – Traduzione

I’ve been watching me fall for it seems like years
Watching me grow small, I watch me disappear
Slipping out my ordinary world, out my ordinary eyes
Yeah slipping out the ordinary me into someone else’s life
Into someone else’s life…

There’s a thin white cold new moon and the snow is coming down
And the neon bright tokyo lights flicker through the crowd
I’ve been drifting around for hours and I’m lost and I’m tired
When a whisper in my ear insatiable breathes
“why don’t you follow me inside?… ”

Yeah the room is small, the room is bright
Her hair is black, the bed is white
And the night is always young
Is always young… always young
The night is always young…

Yeah I’ve been seeing them strip to the bone in the mirror on the wall
Seeing her swallow him whole like it’s not me at all
She holds out her hands and I follow her down to my knees
And the sucking inside insatiable smiles
“you will forget yourself in me… ”

Yeah the room is small, the room is bright
Her eyes are black, the bed is white
And the night is always young
And the night goes on and on
And the night is always young
And the night is never over and over and over and over and over…

And then it’s gone
And then it’s gone
Yeah then it’s gone…

Yeah it’s a cruel mean cold new day and outside the snow is still coming down
And in the blood red tokyo bed I watch me coming round
She pulled him down for hours
Deeper than I’ve ever been
And as I fall in the mirror on the wall
I’m watching me scream
I’m watching me scream
I’m watching me scream

I’m watching me scream

Yeah I’ve been watching me go for it must be years
Watching me get slow, I watch me disappear
And one day, yeah I know, I won’t come back at all…
And always over and over in his ordinary eyes
I’m watching me fall
I’m watching me fall
I’m watching me fall

I’m watching me fall

Guardandomi cadere

Sono stato a guardarmi cadere per quelli che sembrano anni
Guardarmi diventare piccolo, mi guardo sparire
Scivolare via dal mio solito mondo, dai miei soliti occhi
Sì, scivolare via dal solito me stesso, dentro la vita di qualcun altro
nella vita di qualcun altro…

C’è una sottile, bianca, fredda nuova luna e cade la neve
e le brillanti luci al neon di Tokyo scintillano tra la folla
Mi sono lasciato trascinare in giro per ore, e sono smarrito e stanco
Quando un sussurro respira insaziabile nelle mie orecchie
“perché non mi segui dentro?”

Sì, la stanza è piccola, la stanza è luminosa
i suoi capelli sono neri, il letto bianco
e la notte è sempre giovane
è sempre giovane… sempre giovane
la notte è sempre giovane…

Già, li ho visti spogliarsi fino all’osso nello specchio al muro
ho visto lei ingoiare lui intero, come se non fossi affatto io
lei stende le sue mani e la seguo, mettendomi in ginocchio
e il risucchio, dentro, sorride insaziabile:
“dimenticherai te stesso in me…”

Sì, la stanza è piccola, la stanza è luminosa
i suoi occhi sono neri, il letto è bianco
e la notte è sempre giovane
e la notte va avanti…
e la notte è sempre giovane
e la notte non è mai finita, mai finita, mai…

E poi è passata
e poi è passata
sì, poi è passata.

Già, è un crudele, meschino, freddo nuovo giorno e la neve sta continuando a cadere
e nel letto rosso sangue di Tokyo mi guardo rinvenire
lei l’ha tirato giù più per ore
più a fondo di quanto io sia mai stato
e mentre cado nello specchio al muro
mi sto guardando gridare
mi sto guardando gridare
mi sto guardando gridare

Mi sto guardando gridare

Sì, sono stato a guardami andare per quelli che devono essere stati anni
Guardarmi rallentare, mi guardo sparire
E un giorno, sì, lo so, non tornerò più indietro
E ancora e ancora, sempre nei suoi soliti occhi
mi sto guardando cadere
mi sto guardando cadere
mi sto guardando cadere

Mi sto guardando cadere

Ottobre

venerdì, 3 ottobre 2008 al folle orario delle 2:42
Postato in blog

su nuovi entusiasmi cattivi presagi concerti randagi vapori e miasmi corde vibranti cambi d’intenti partenze imminenti amori e amanti assenza opprimente pensieri ora muti orizzonti perduti improvvisamente

piove.