A letter to Elise
A letter to Elise – Wish (1992)
Testo – Traduzione
oh elise it doesn’t matter what you say
i just can’t stay here every yesterday
like keep on acting out the same
the way we act out
every way to smile
forget
and make-believe we never needed
any more than this
any more than this
oh elise it doesn’t matter what you do
i know i’ll never really get inside of you
to make your eyes catch fire
the way they should
the way the blue could pull me in
if they only would
if they only would
at least i’d lose this sense of sensing something else
that hides away
from me and you
there’re worlds to part
with aching looks and breaking hearts
and all the prayers your hands can make
oh i just take as much as you can throw
and then throw it all away
oh i throw it all away
like throwing faces at the sky
like throwing arms round
yesterday
i stood and stared
wide-eyed in front of you
and the face i saw looked back
the way i wanted to
but i just can’t hold my tears away
the way you do
elise believe i never wanted this
i thought this time i’d keep all of my promises
i thought you were the girl i always dreamed about
but i let the dream go
and the promises broke
and the make-believe ran out…
so elise
it doesn’t matter what you say
i just can’t stay here every yesterday
like keep on acting out the same
the way we act out
every way to smile
forget
and make-believe we never needed
any more than this
any more than this
and every time i try to pick it up
like falling sand
as fast as i pick it up
it runs away through my clutching hands
but there’s nothing else i can really do
there’s nothing else i can really do
there’s nothing else
i can really do
at all…
Oh Elise, non importa ciò che dici
io non posso proprio stare qui ogni ieri
come se continuassi ad agire allo stesso modo
quel modo in cui ci comportavamo,
ogni modo di sorridere,
dimenticare,
ed illuderci che non avremmo mai avuto bisogno
di niente più di questo
niente più di questo
Oh Elise, non importa cosa fai
lo so che non sarò mai veramente dentro di te
a fare brillare nei tuoi occhi il fuoco
nel modo in cui dovrebbero
il modo in cui il loro blu potrebbe tirarmi dentro
se solo volessero, se solo volessero
almeno perderei questa sensazione di avvertire qualcos’altro
che si nasconde
da me e da te
ci sono mondi a separarci
con sguardi che fanno male e cuori spezzati
e tutte le preghiere che le tue mani possono fare
Oh, io ho raccolto proprio tutto quello che hai lanciato
e poi ho buttato tutto via
oh, ho buttato tutto via
come buttare volti al cielo
come buttare braccia intorno
Ieri
mi sono fermato a guardarti,
gli occhi spalancati di fronte a te
il volto che ho visto ha restituito lo sguardo
nel modo in cui avrei voluto
ma io proprio non riesco a trattenere le lacrime
come fai tu
Elise credimi non ho mai voluto questo
pensavo che stavolta avrei mantenuto tutte le mie promesse
pensavo che tu fossi la ragazza che avevo sempre sognato
ma ho lasciato che i sogni sfumassero
le promesse si spezzassero
e le illusioni si esaurissero…
quindi Elise, non importa cosa dici
io non posso proprio stare qui ogni ieri
come se continuassi a agire allo stesso modo
quel modo in cui ci comportavamo,
ogni modo di sorridere,
dimenticare,
ed illuderci che non avremmo mai avuto bisogno
di niente più di questo
niente più di questo
ed ogni volta che provo a recuperare
come sabbia che cade
per quanto rapidamente io la raccolga
scivola via attraverso le mie mani che tentano di afferrarla
ma in effetti non c’è nient’altro che io possa fare
non c’è niente
che io possa fare,
affatto.


dicembre 27th, 2006 at 23:52
Ogni volta proprio non riesco a trattenere le lacrime.
Come se tutti i muri dentro di me crollassero, tutte le dighe saltassero e io iniziassi a scorrere, senza potermi fermare.
Io non lo so che cos’ha questa canzone.
Io non lo so che cos’ha questo cd.
Io non lo so.
Make-believe that we never needed
any more than this,
Any more than this.
settembre 12th, 2009 at 0:52
ho il vero testo di questa canzone, tradotta proprio da robert smith non sò come ho fatto a trovarla ma vi posso garantire che è meglio di tutte le traduzioni che ho trovato fin’ora…